Приятные воспоминания - Страница 43


К оглавлению

43

— Надо будет проверить, — улыбнулась Дин. — Может, заглянуть сегодня в спальню в этом наряде?

На лице Виктора появилось такое обиженное выражение, что она расхохоталась.

— Вот теперь я тебя узнаю. Надутые, как воздушный шарик, губы и взгляд мальчика, которому девчонка дала пинка. Конечно, ты выгонишь меня из спальни.

— Не выгоню.

— Нет, выгонишь.

Виктор схватил ее так крепко, что Дин чуть не вскрикнула. Она попыталась вырваться — ведь они стояли на ступенях школы. Но из объятий Виктора вырваться оказалось не так-то просто, к тому же очень скоро она почувствовала, что ей совсем не хочется, чтобы он ее отпускал. Она закрыла глаза и снова почувствовала себя героиней романтической комедии, рождественской сказки, у которой непременно должен быть хороший конец.

И, когда губы Виктора слились с ее губами, Дин показалось, что она задыхается от внезапного счастья. Счастья, которое зажигало ее изнутри, как радостный праздничный фейерверк, счастья, которое охватило ее, окутало, согрело, как горячий глинтвейн. Счастья, на которое Дин никогда не надеялась, которого не ждала… Да, ей, может быть, следовало очнуться, опомниться, оттолкнуть Виктора, с жадной нежностью впившегося в ее губы. Но кто окажется таким разумным, чтобы оттолкнуть от себя внезапно дарованное счастье?

— Вы что, с ума тут посходили? — раздался рядом с опьяневшими от поцелуя Виктором и Дин противный сухой голосок. — Целуются прямо на пороге школы! А потом ваши родители…

Дин повернула к мисс Скрипл свое лицо. Учительница ошарашенно уставилась на родителей учеников, к которым она испытывала, так сказать, особенно теплые чувства.

— Господи, я думала, это школьники, — пробормотала она, немного смутившись. — А это, оказывается, чета Беллвудов решила преподать урок хороших манер ученикам лайтфордской школы.

— А что в этом плохого? — с обезоруживающей улыбкой посмотрел на мисс Скрипл Виктор. — По-моему, быть счастливыми — не самый плохой пример для подражания.

Мисс Скрипл как-то обиженно хмыкнула, но ответить ей было нечего. Она зашагала вверх по ступеням, прямая и несгибаемая, как палка.

Мэгги, у которой, если верить словам мисс Скрипл, не было даже намека на талант, блестяще сыграла роль маленькой девочки, которая небезуспешно пыталась найти Рождество, спрятанное злой колдуньей в волшебную картину. Зал, полный родителей школьников и учителей, громко аплодировал юному дарованию.

— Только бы она теперь не загордилась, — шепнула Дин Виктору. — Иначе придется обращаться к доку Бентону, чтобы лечил ее от звездной болезни.

Когда Дин, дети и Виктор вышли из школы, то обнаружили, что с неба пушистыми хлопьями падает первый снег. Мэгги, совершенно позабыв о том, что она талантливая актриса, начала бросаться в брата снежками, а Виктор подхватил идею и попал снежком в пушистый воротник пальто Дин. Та, весело хохоча, запустила снежком в Виктора, угодив ему в переносицу.

— Спасибо, любимая! — крикнул Виктор, стряхивая с лица пушистые снежинки. — Хорошо, что снег еще мягкий. Иначе твой снежок расквасил бы мне нос.

Дин снова расхохоталась, но вдруг ее взгляд упал на фигуру, стоявшую под фонарем возле школьного забора. Смех оборвался, когда она поняла, что ошиблась, подумав, что знакомое лицо, вчера увиденное ею в Паркстауне, было всего лишь игрой воображения. Мужчина, стоявший за воротами школы, отвернулся и пошел прочь.

Норрис Хэмптон не заставил бывшую жену долго ломать себе голову, чтобы понять, зачем он приехал в Лайтфорд. Уже на следующий день почтальон принес Дин коротенькое письмо, к которому прилагалось несколько снимков с запечатленными на них счастливыми лицами детей, Виктора и самой Дин. В письме были четко изложены требования Норриса Хэмптона.

Дин была далека от мысли, что Норрис хочет увидеться с детьми, но содержание письма оказалось для нее неожиданным и даже шокирующим. Бывший муж, как выяснилось, надеялся выручить довольно солидную сумму за то, что ни с кем не поделится информацией, которой он располагает о Викторе Гудроу, погибшем несколько месяцев назад в автокатастрофе.

Прочитав письмо, Дин почувствовала себя раздавленной. Вот и случилось то, чего она так боялась… Но откуда Норрис, который никогда не бывал в этих краях, мог знать хоть что-то о Викторе? Дин понимала, что ответ на свой вопрос получит лишь тогда, когда встретится с человеком, которого надеялась никогда больше не увидеть.

В качестве обратного адреса Норрис указал придорожный мотель, находившийся на окраине Паркстауна. Дин хотела поехать туда немедленно, но ее планы изменил звонок Норы Райли. Подруга сообщила, что частному детективу удалось собрать о Викторе Гудроу и его загадочной «гибели» довольно много интересных фактов.

Хорошо подумав, Дин решила, что правильнее будет вначале побеседовать с детективом, а потом, вооружившись знаниями, которые могут сыграть не последнюю роль в ее разговоре с бывшим мужем, ехать в мотель.

Детектив с забавной фамилией Ружик оказался молодым человеком, что, впрочем, не сказывалось на его профессионализме. Джад Ружик обладал аналитическим складом ума, был на редкость внимателен к деталям и привык ничего не сбрасывать со счетов.

Дин поспешила рассказать ему о своей новой беде — шантаже со стороны бывшего мужа, и Джад сразу заявил, что она ни в коем случае не должна поддаваться на уговоры шантажиста.

— Поймите, миссис Беллвуд, — усадив Дин на широкое кожаное кресло и налив ей кофе, начал Джад, — если вы заплатите ему один раз, придется платить и в другой, и в третий. Люди, подобные вашему бывшему мужу, редко ограничиваются одним обращением к объекту шантажа. Он выпотрошит вас до цента и только тогда успокоится.

43